lunes, 12 de abril de 2010

Los ojos amarillos de los cocodrilos (Katherine Pancol)

TITULO ORIGINAL: Les yeux jaunes des crocodiles
TRADUCCION: Juan Carlos Durán Romero
AUTOR: Katherine Pancol
EDITORIAL: La Esfera de los Libros
PÁGINAS: 549
PRECIO: 21,90€


CONTRAPORTADA:
Esta novela sucede en París, pero nos encontramos con cocodrilos.
Esta novela habla de hombres. Y de mujeres. Las mujeres que somos, las que querríamos ser, las que nunca seremos y aquellas que quizás seamos algún día.
Esta novela es la historia de una mentira. Pero también es una historia de amor, de amistad, de traición, de dinero, de sueños.
Esta novela está llena de risas y de lágrimas.
Esta novela es como la vida misma.
.

Cuando leí por ahí que este libro venía precedido por su éxito de ventas en Francia, me dije “mejor ni busco ni leo reseñas que luego pasa lo que pasa” y la verdad es que aunque no será el novelón del año, me ha entretenido, aunque yo al menos, no he encontrado ni momentos llenos de risas ni de lágrimas.

Es una historia sobre todo para mujeres, aunque no sea una novela romántica. Habla de las relaciones en general, de amistad, de amor entre madres e hijas, la relación entre hermanas, nos cuenta la historia de una mentira que cada vez se va enredando más y todo ello aderezado con multitud de símbolos franceses pues en París es donde transcurre la mayor parte de la historia.
En ella nos encontraremos con un variopinto cartel de personajes donde la que más brilla es Jo(sephine), quizá el personaje más cercano, más normal, al menos para mí como lectora.

JO: Se acaba de separar de un marido que no tenía trabajo pero sí una amante. De repente se encuentra sola con dos hijas a las que mantener y que no se lo ponen fácil precisamente. Jo es especialista en historia del siglo XII y apenas se apaña con su pequeño sueldo. Su mejor amiga es su vecina Shirley que esconde un secreto que es la pera. Físicamente Jo, hace tiempo que dejó de cuidarse y eso es algo que avergüenza enormemente a su hija mayor Hortense que tiene muchos aires de grandeza y no duda ni un momento en echarle en cara su situación.

“- Lo que me has hecho es que mi padre se ha largado porque eres fea y asquerosa, y para nada quiero empezar a parecerme a ti. Y por eso estoy dispuesta a todo, incluso a hacerme la niña guapa y sumisa delante de Henriette para que nos dé dinero [...] ¡Me niego a ser pobre, me horrorizan los pobres, la pobreza apesta! Sólo tienes que mirarte. Eres fea a más no poder.”

IRIS: Hermana de Jo, es todo lo contrario, rica riquísima donde las haya y completamente vacía por dentro. No le falta de nada, pero es una absoluta infeliz. Todavía tiene un marido porque no sabría vivir ya sin las comodidades que él le proporciona. Sin pensar demasiado en lo que hace, una noche durante una cena le comenta a un conocido editor que está escribiendo un libro con el siglo XII como escenario. Ante el interés de todo el mundo y su absoluta ineptitud para escribir, Jo se convierte en el negro de su hermana y es que la pobre no sabe decirle a nada que no.

Katherine Pancol
Alrededor de estas dos mujeres giran un montón más de personajes, la madre de ambas (Henriette), el marido de ésta, su simpático padrastro (Chef) y su joven amante (Josiane), las hijas de Jo (Hortense y Zoe) y el hijo de Iris (Alexandre), amigos, vecinos, pero sin duda la que más evoluciona y demuestra que aún tiene mucho que ofrecer es Jo. Aprenderá a valorarse a sí misma a encontrar sentido a su vida, a quererse, a perdonar (a veces demasiado, lo reconozco), y es que la jugarreta del marido antes de largarse a Africa a criar cocodrilos no tiene nombre. Es una novela moderna que toca temas muy actuales, moda, televisión, la falta de trabajo, los problemas con los adolescentes, las infidelidades, la soledad, etc. de una forma ágil y fluida que hace la lectura agradable y entretenida. No es difícil adivinar cómo irán encajando todas las historias, pero aún así me ha gustado.

Una cosa que no me ha gustado, el libro tiene unas cuantas faltas que se podrían haber evitado con una buena revisión y alguna frase sin sentido que puede ser debida ¿a la traducción? No lo sé. En todo caso no soy de las que lee buscando errores, seguro que de la mitad ni me entero, pero algunas son como bofetadas en la cara y para lo que paga uno por los libros ya se podían cuidar estas cositas  un poco más. De verdad que he encontrado un par de palabrejas con un hermosa H a su lado que me han dejando helada. Como no las apunté ni las encuentro no os puedo decir dónde están,  pero algo del tipo "habrir (una puerta)". En este plan.

Una cosa que me irrita: Éxito de ventas. Trilogía que me saco de la manga. ¿De verdad le hacen falta dos partes más a esta historia?. En Francia ya está a la venta su continuación que aquí publicará de nuevo La esfera de los libros bajo el título “El vals lento de las tortugas” y por supuesto también están vendidos los derechos para hacer la película. No sé, a lo mejor hablo mucho y luego vuelvo a picar. Ya os contaré.


Fotografía utilizada:

33 comentarios:

  1. Lo de las faltas es un error grave del corrector de la editorial e incluso del autor que se le entrega las galeradas antes de que el libro salga para imprenta.
    En la nuestra pasa por tres manos: la del escritor, la del corrector y la mía propia, y suelen quedar algunas faltas.
    Es cierto que se suelen pasar pero como dices, HABRIR con h es para fusilar al corrector sin ninguna réplica por su parte.

    ResponderEliminar
  2. Efectivamente, se paga un verdadero dineral en España por los libros y se tendría que poner mucho cuídado en estas cosas, pero bueno...Spain is different!
    Respecto al libro, pués no sé muy bien si me apetece o no...como ando "en crisis"jejeje pués me lo dejo en Stand by (que de inglés..jejeje)
    p.d. Me ha encantado el jardín!! yo no he conseguido que florezca un solo tulipán se lo comen los perritos!!!
    Besotes

    ResponderEliminar
  3. Y ese título ¿de dónde sale?. ¿Porque el marido "se larga a Africa a criar cocodrilos"?.
    Lo de las faltas, estoy con Carlos que el principal responsable es la editorial.
    Saludos

    ResponderEliminar
  4. Lo de las faltas está a la orden del día. Yo como tú no voy buscándolas (ellas me encuentran) porque considero que no estoy a la altura de corregir a nadie pero es que lo del último año es de escándalo.

    Quitando eso, el libro no me llama mucho por mucho éxito por el que venga precedido. Creo que los franceses y yo tenemos conceptos distintos del tipo de literatura que me gusta xDDD

    ResponderEliminar
  5. P.D Casi me olvido de decir que me ha encantado la foto ^^

    ResponderEliminar
  6. Carlos: La verdad es que soy bastante despistada con el tema de las faltas, pero hay cosas que ¡caray! piensas, ¿pero no habrá pasado este libro por veinte manos antes de llegar al mercado? El caso es que nunca tengo nada a mano para anotarlas y luego soy incapaz de encontrarlas, pero te juro que alguna era de ese tipo. Hubo otro gorda que no soy capaz de recordar. Debió de ser tan enorme que he preferido olvidarla. En todo caso estas cosas supongo que se irán corrigiendo en sucesivas ediciones ¿no?

    Sonia: Pues si tienes dudas espera a la edición de bolsillo. Además al ser trilogía seguro seguro que la sacan pronto para que los lectores la lean en los dos formatos. En cuanto a la foto, como fueron los primeros tulipanes en salir decidí inmortalizarlos con un mini-cocodrilo de mi hijo que por cierto tiene los ojos bien blancos. Ahora ya han salido todos los tulipanes y también los he inmortalizado. Míra que alegres son AQUI

    ResponderEliminar
  7. Jesús: Pues yo imagino que el título viene precisamente de la profesión que se saca de la manga el marido de Jo. Le deja a su mujer una deuda descomunal e invierte todo el dinero en un negocio de cría de cocodrilos y cuando las cosas no van como él desearía se pasa horas y horas mirándolos a los ojos, como analizándolos e intentando saber qué piensan.

    Elwen: Sí, quizá el libro sea demasiado francés para sentirte totalemente identificada con la historia. No creo yo que aquí tenga tanto éxito como en Francia. Es un libro entretenido sin más. Y los tulipanes fueron el primer síntoma de primavera del jardín, los primeros que se animaron a dar la cara, pero ahora ya están todos BIEN GRANDOTES

    ResponderEliminar
  8. Madre mía qué faltas, yo tampoco las busco, pero hay algunas que son peores que puñetazos. Había leído reseñas de todo tipo con respecto a este libro, pero no sé.

    Me encanta el jardín. No sé por qué me he imaginado algún gnomo o duende en el jardín.

    ResponderEliminar
  9. Anabel: No creo que yo sirviera para correctora de manuscritos, seguro que se me pasaban un montón de cositas, pero de verdad que algunas son demasiado. Yo no había leído aún ninguna reseña, buscaré por si alguien hace referencia a eso de las faltas.
    Ah! y no tengo figuritas de esas de jardín, es que me espantan.

    ResponderEliminar
  10. Tienes razón Bookworm. En las siguientes ediciones se van subsanando, aunque también te digo que he leído recientemente un Harry Potter, creo que fue el tercero, y a pesar de que va por la 16 edición sigue habiendo algunos errores garrafales.

    ResponderEliminar
  11. parece interesante por la sinopsis, pero no sé yo... por cierto, me encanta la foto con el cocodrilito encima del libro, jajajaj

    Besos!!^^

    ResponderEliminar
  12. Caray niña estas que no paras y yo todavia no me he puesto al dia de lo que has publicado en mi ausencia, y como sonia estoy en crisis y de momento no creo que lo compre, pero la verdad es que me ha atraido un no se que, no sabria explicartelo. En cuanto a las faltas pienso lo mismo que los demas la responsabilidad ultima es de la editorial, pero como ultimamente parece que tengan prisas por sacar algunas cosas, me da que se olvidan bastante del precio que tienen los libros como para que lleguen a nuestras manos con faltas ortograficas, porque no olvidemos que de sintaxis tambien las hay, pero no golpean a los ojos con tanta fuerza

    ResponderEliminar
  13. Últimamente, cada vez hay más faltas en los libros, no sé qué les pasa a los traductores! Lo de las trilogías ya está empezando a mosquear...
    Saludos

    ResponderEliminar
  14. Ups, me equivoqué en lo de la edición de Harry Potter, va por la 35 edición, lo que dice más a mi favor sobre lo de las correciones.
    Besos.

    ResponderEliminar
  15. Carlos: Ya me parecían a mí pocas ediciones de Harry, pero como dices así aun tiene más delito. ¿Será que los lectores no se lo han comunicado a la editorial?

    Megami: Si el libro para pasar un rato entretenida está bien. Enseguida te enganchas a la trama, pero tampoco será mi libro del año.

    Carmina: Es que no paro nena. Acabo uno y empiezo otro, pero no cuelgo todas las reseñas seguidas, están programadas y van apareciendo solitas que tengo mas cositas que hacer. En cuanto a las faltas estamos todos de acuerdo en que habría que estar más atento, pero vamos ¡mucho más!

    Laky: Sí me doy cuenta por comentarios de otros libros que es algo que se comenta ultimamente. Será la prisa por sacar nuevos títulos al mercado lo que hace que se preste menos atención a la edición. Qué se yo!

    Saludos para tod@s

    ResponderEliminar
  16. Tenéis toda la razón con las correcciones.No sabéis el trabajo y el dinero que supone ir modificando edición a edición estos errores que sinceramente, muchas veces pasan a hurtadillas entre la vorágine del trabajo de editor. Nö somos los únicos, pero nos fastidian especialmente detalles de esta envergadura con el cuidado que le ponemos a las ediciones. Si tenemos que decir, que el desbarajuste estaba en las primera ediciones (no alcanzo a acordame de el número exacto), pero fue subsanado inmediatamente. Esperamos sepáis perdonar. Os invitamos no obstante, a formar parte si aún no lo sois de un punto de encuentro donde hablamos precisamente de este tipo de cosas y que da la posibilidad de ofrecer vuestras opiniones y sugerencias. Un cordial saludo. La esfera de los libros (community management)

    ResponderEliminar
  17. ...perdón, hablabamos de nuestro Facebook http://www.facebook.com/pages/La-esfera-de-los-libros/132741814891

    ResponderEliminar
  18. Creo que tiene razón. Yo tengo la quinta edición, la estoy leyendo y no he visto nada de lo que decís. Y por cierto, me está gustando a pesar de mis prejuicios sobre la literatura francesa actual. Sin pretensiones, pero muy entretenida. Lo que buscaba.

    ResponderEliminar
  19. La Esfera: Me alegra mucho que hayais aportado este comentario a la reseña del libro y que los fallos se vayan subsanando. Es muy de agradecer, sobre todo porque con otros títulos no pasa lo mismo, se siguen editando sin corregirlos, quizá porque a muchos lectores les pasan desapercibidos. Yo soy una de ellos, la verdad, salvo que la cosa sea demasiado llamativa. En todo caso muchas gracias.

    ResponderEliminar
  20. Anónimo: Me alegro de que estés disfrutando de la lectura. Yo también pienso que es entretenida. Es muy fácil engancharse a su lectura rápidamente. Ahora estoy probando con otra autora francesa Anna Gavalda, y me está gustando mucho.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  21. ¡me encantó el libro con el mini-cocodrilo encima y junto a ¿tulipanes?! ¡que foto tan más chula! pues este me lo apunto en el PI.
    ¡gracias Booki!
    lo de las faltas de ortografía ¡pero que mal! a mi se me retuerce todo cuando veo una cosa de esas un abrazo, Ale.

    ResponderEliminar
  22. Ale: Pues no te olvides de pasar a ver todos los tulipanes en el otro blog. No es que sean unas fotos maravillosas, pero verás qué colorido quedó ese rinconcito del jardín. En cuanto al libro, no sé si has leído el comentario de la propia editorial diciendo que ya están subsanados esos errores. Es de agradecer porque algunos eran imperdonables.

    ResponderEliminar
  23. ;) si leí lo que dice la editorial ¡que bueno que ya lo arreglaron! y paso mañana sin falta a ver las fotos de los tulipanes a tu otra casita...hoy ya es tarde aquí.
    Un beso,
    Ale.

    ResponderEliminar
  24. La literatura es una mezcla de arte y negocio, cuando la proporción en los ingredientes se decanta a favor de uno de ellos baja en el otro.

    Estupenda reseña, simpática foto.

    ResponderEliminar
  25. Toupeiro: ¿Y no habría que pensar en equilibrar un poco más las cosas? ¿No te parece? Me pregunto muchas veces cuántos libros sin una buena promoción se quedan esperando en las estanterías de las librerias a ver si con suerte un lector los elige y acaba triunfando el "boca a boca" al menos.

    ResponderEliminar
  26. Lo terminé hace pocos días y opino como tú. Los personajes son poco creíbles, excepto el de Jo.
    La que no aguanto es a Hortense (que peligro de chica!!).
    No me ha gustado nada que deje el final tan abierto, obligándonos a comprar el segundo tomo.
    No se yo si lo haré...

    ResponderEliminar
  27. César: Me paso por tu blog pero ya, para leer tu reseña.

    ResponderEliminar
  28. Yo no he leído el primero.
    Me regalaron "El vals lento de las tortugas" en francés (no sabía que había una primera parte). Acabo de terminarlo y me he quedado con ganas de más.
    Al principio me costó un poco identificar a cada personaje y la relación que le unía a Jo. Pero me ha gustado mucho.
    Ahora empezaré con los ojos amarillos de los cocodrilos.

    ResponderEliminar
  29. Anónimo: Pues yo no sé si me leeré el segundo. Desde luego esperaré a leer muuuuchas reseñas primero.

    ResponderEliminar
  30. A mi - Los ojos amarillos- me entusiasmó. No había oído hablar del libro cuando lo leí. Compré la segunda parte en cuanto lo ví en la librería y no me ha defraudado nada. Estoy deseando que salga el tercero. Me encantan todos y cada uno de los personajes pero sobre todo la protagonista.

    ResponderEliminar
  31. Anónimo: Pues me alegro de que te gustara tanto, es lo que todos buscamos en un libro cuando lo elegimos ¿no? A mi desde luego no me dejó con ganas de leer una segunda parte, ni me parece que le hiciera falta. En todo caso como tengo amigas que como a tí les ha gustado y seguro que se compran el segundo, si veo que las reseñas de este nuevo libro son buenas, a lo mejor lo pido prestado y todo.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  32. No sé muy bien qué pensar de esta novela....digamos que me ha dejado un poco fría, indiferente....Me esperaba más...No, no me ha gustado mucho....Quizás porque venía con las etiquetas de "novela más vendida, un gran éxito...." Dicen que es una novela llena de risas y lágrimas....pues yo ni he reído ni he llorado. Es entretenida, sí, pero poco más...no me parece que sea para tanto. Los personajes no son muy creíbles, me parecen estereotipos....o guapos, muy guapos pero estirados, egoístas, superficiales, fríos y calculadores o sosos, feos pero buenos e inteligentes....Además me ha parecido excesivamente larga (550 páginas...!!) creo que la misma historia se podría contar en muchas menos y que no era, ni mucho menos, necesaria una segunda y tercera parte de la novela....Demasiadas historias, muchas de ellas prescindibles....
    No me he quedado con demasiadas ganas de leer la 2 parte....veo que tú no has publicado una reseña sobre esa segunda parte.....

    Orange.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues efectivamente no ves reseñada la segunda parte porque no la he leído y la verdad es que la tengo en casa y la tercera también (fueron un regalo), pero de momento no me apetece mucho leerlas. La novela me entretuvo pero no me dejó con ganas de mucho más.
      El caso es que si en algún momento quiero leer la segunda, dudo mucho que me acuerde de la primera. De hecho ya casi no recuerdo nada.
      Ya veremos si al final las leo o no.
      Saludos!

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails