TRADUCCIÓN: Carme Riera
AUTOR: Carme Riera
EDITORIAL: Punto de lectura
ISBN: 978-84-663-2277-5
PAG: 139
PRECIO: 11,95€
PAG: 139
PRECIO: 11,95€
CONTRAPORTADA:
¿Habla usted inglés? ¿Recuerda cómo lo aprendió? Quizá lo haya intentado muchas veces pero nunca haya conseguido pasar de I love you... Sin embargo, tanto si es usted ignorante como especialista en esa lengua, esta novela le interesará y se sentirá cómplice de Laura Prats, su protagonista. Una agente inmobiliaria que, tras comprobar que el desconocimiento del inglés le impide ascender, decide hacer un curso en agosto. Instalada en el solitario caserón de su profesora, la peculiar Mrs. Grose, pronto descubre que el método utilizado por ésta va más allá de la férrea disciplina. La convivencia de las dos mujeres genera una tensión que nos arrastra primero a la intriga y luego al terror.
¿Habla usted inglés? ¿Recuerda cómo lo aprendió? Quizá lo haya intentado muchas veces pero nunca haya conseguido pasar de I love you... Sin embargo, tanto si es usted ignorante como especialista en esa lengua, esta novela le interesará y se sentirá cómplice de Laura Prats, su protagonista. Una agente inmobiliaria que, tras comprobar que el desconocimiento del inglés le impide ascender, decide hacer un curso en agosto. Instalada en el solitario caserón de su profesora, la peculiar Mrs. Grose, pronto descubre que el método utilizado por ésta va más allá de la férrea disciplina. La convivencia de las dos mujeres genera una tensión que nos arrastra primero a la intriga y luego al terror.
Aunque había oído hablar de esta escritora nacida en Mallorca en el año 48, nunca había leído ninguna novela suya, pero no hace mucho Laky publicó en su blog una reseña sobre este mismo libro (que podéis leer Aquí) y me dejó lo suficientemente intrigada para que quisiera leerla. La busqué por estos lares pero no la encontré. Creo que la primera edición de esta novela la había publicado Alfaguara en 2006 (al menos en castellano), así que cuando me escribieron desde la editorial hablándome del libro de Manuel Rivas y les dije que prefería que no me lo mandaran, aproveché para preguntar si éste todavía se editaba y no sólo me lo confirmaron, sino que por no solicitar el otro me lo enviaron por correo. Además en una edición “acuática” ¡ja,ja! Había oído hablar de esas ediciones pero no tenía ninguno y la verdad es que aunque se me pasó por la cabeza meterme en la bañera a leerlo, al final pudo más el instinto de conservación. De todos modos parece que está pensado para que se moje de cabo a rabo y si no podéis ver un ejemplo Aquí
Bueno, pues este es un libro de esos que perfectamente puede servir de transición entre novelas más densas o largas y que te ventilas en muy poco tiempo. No es una historia que permanecerá en la memoria mucho tiempo, pero te puede hacer pasar un rato entretenidillo. No me atrevo a decir que sea una historia divertida. Yo no me he reído mucho con ella, aunque hay que reconocer que si tiene un punto simpático.
La pobre Laura, ha perdido la oportunidad de ascender en su trabajo por culpa de no saber inglés. Y es que por más que se ha propuesto estudiar el idioma de Shakespeare, al final siempre lo ha ido dejando, hasta que finalmente opta por la forma que ella cree más eficaz para aprender. Irse a Londres a recibir clases intensivas durante todo el mes de agosto. Después de eliminar la posibilidad (más por temor al ridículo que otra cosa) de apuntarse en algún grupo con gente más joven y habituada al estudio, Laura da con un anuncio que parece ofrecerle todo lo que ella está buscando “aprenda inglés en casa del profesor” y contacta con Mrs. Grose, que por tres mil libras, le ofrece un mes intensivo de inglés y pensión completa, y algo que para Laura supone otro aliciente tras estar trabajando durante once meses en plena ciudad, vivirá a 120 millas de Londres, en una casa de campo situada en plena naturaleza.
Convencida de haber hecho la mejor elección posible parte rumbo a Londres, donde Mrs. Grose la está esperando y aunque ya desde el primer momento no es una mujer que le agrade especialmente pondrá todo su empeño en adaptarse.
Le supliqué que hasta el día siguiente tuviera la amabilidad de hablarme en español.- De acuerdo -dijo-, pero sólo hoy. En cuanto mañana empecemos quedará terminantemente prohibído decir una sola palabra en otro idioma que no sea inglés. De lo contraio, se arrepentirá...Su tono amenazante me sobrecogió un poco.-Gracias -conseguí balbucear-, intentaré poner todo el empeño posible por mi parte -añadí, con voz casi sumisa.- Más le vale -sentenció como único comentario y soltando una carcajada irónica que me permitió ver sus dientes, colmillos y hasta los premolares, color de hueso viejo.
La historia está narrada en forma de carta. En primera persona Laura le cuenta a su abogado su experiencia en Londres de un modo ágil y sencillo, lo que comienza siendo una historia irónica con pinceladas de humor, se va transformando en una historia de misterio, pero bastante ligerita la verdad. Me hizo mucha gracia que durante la lectura hubo un momento en que Mrs. Grose llegó a recordarme a Anni Wilkies, la protagonista de Misery, y unos párrafos más adelante, me encuentro con una reflexión de la protagonista pensando lo mismo.
Carme Riera |
A los pocos días Laura empieza a notar una actitud y un comportamiento muy extraño en Mrs. Grose, además de empezar a escuchar sonidos y gemidos que parecen proceder de algún lugar de la casa, cuando supuestamente solo están viviendo allí ellas dos y pronto deja de parecerle tan idílico estar aislada en esa casa con su excéntrica profesora.
La historia está narrada en forma de carta. En primera persona Laura le cuenta a su abogado su experiencia en Londres de un modo ágil y sencillo, lo que comienza siendo una historia irónica con pinceladas de humor, se va transformando en una historia de misterio, pero bastante ligerita la verdad. Me hizo mucha gracia que durante la lectura hubo un momento en que Mrs. Grose llegó a recordarme a Anni Wilkies, la protagonista de Misery, y unos párrafos más adelante, me encuentro con una reflexión de la protagonista pensando lo mismo.
De todos modos, para mi a toda la historia le falta cuerpo y en mi opinión hubiera quedado mejor si se hubiera definido por un género. Ni llega a ser una novela de humor, ni de misterio ni de miedo. Haciendo una comparación diría que es como esa pelis que ponen por las tardes que nunca llegan a la gran pantalla, te puede entretener pero recomendarla, pues no la recomendaría especialmente.
Fotografías:
- del libro: http://www.puntodelectura.com/es/libro/el-verano-del-ingles-acuatico/- de la autora: http://lasplayasdesiberia.blogspot.com/2008/05/una-primavera-para-domenico-guarini.html